کانال تلگرام انجمن
صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 23

موضوع: عضوگیری گروه ترجمه و زیرنویس انجمن

  1. Top | #1

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif

    عنوان کاربر
    مدیرکل سایت
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    نوشته ها
    18,969
    تشکر
    70,945
    از این کاربر 111,411 بار در 21,159 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    DJ Tatana

    عضوگیری گروه ترجمه و زیرنویس انجمن

    درود

    دوستان عزیز همون طور که ممکنه مطلع شده باشید قصد داریم یک گروه برای زیرنویس کلیپ های موسیقی الکترونیک و مقالات انگلیسی در حوزه آموزش موسیقی الکترونیک راه بیاندازیم.

    هدف هم ترجمه و زیر نویس حداقل یک ویدیو کلیپ رسمی و یا یک مقاله هستش . هر هفته هم وظیفه ترجمه به یکی از عزیزان داده میشه . طبیعتا با افزایش تعداد اعضا فشار کاری کم میشه و میشه در صورت تمایل اعضا کار بیشتری هم انجام داد.

    دوستانی که در گروه ترجمه هستن عنوان کاربری جدیدی بهشون اضافه میشه و رنگ کاربریشون در صورتی که کاربر عادی باشن تغییر میکنه.

    یک بخش زیرنویس هم در بخش متفرقه ایجاد میکنیم برای قرار گیری زیر نویس ها .

    فعلا حضور اعضا زیر قطعی هستش:

    تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.

    تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.

    تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.

    تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.

    تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.

    دوستانی دیگری که تمایل دارند در همین تاپیک اعلام حضور کنن.

    ممنون

    15 کاربر مقابل از milad_a عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .


    امضای ایشان

  2. Top | #2

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    عضو ماهر
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    1,404
    تشکر
    4,341
    از این کاربر 11,996 بار در 1,777 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    Armin Van Buuren
    به علت مشغله کاری شدید هر هفته یک مقاله یا زیرنویس هستم.

    5 کاربر مقابل از 76107611 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .


    امضای ایشان

  3. Top | #3

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif

    عنوان کاربر
    مدیرکل سایت
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    نوشته ها
    18,969
    تشکر
    70,945
    از این کاربر 111,411 بار در 21,159 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    DJ Tatana
    نقل قول نوشته اصلی توسط 76107611 تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.
    به علت مشغله کاری شدید هر هفته یک مقاله یا زیرنویس هستم.
    هفته ای یکی هم کمتر میشه 15 روز یک زیر نویس نوبتت میشه اونم اگه اعضا کم باشن تعداد بالا بره ماهی یه زیرنویس ...

    نقل قول نوشته اصلی توسط Talamasca تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.
    قشنگ توضیح بدین چیکار باید بکنیم
    روال کار به این شکله که مسئول گروه لینک یه ویدیو جدید با وکال و لایریک آهنگش رو به شما میده بعد شما با نرم افزار های زیر نویس میاید لایریک رو ترجمه و هماهنگ با کلیپ زیر نویسش میکنید و در انجمن و بخش خودش آپلود میکنید . نهایت 2 ساعت طول میکشه هر کلیپ .

    5 کاربر مقابل از milad_a عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .


    امضای ایشان

  4. Top | #4

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif

    عنوان کاربر
    مدیرکل سایت
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    نوشته ها
    18,969
    تشکر
    70,945
    از این کاربر 111,411 بار در 21,159 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    DJ Tatana
    نقل قول نوشته اصلی توسط Talamasca تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.
    رییس لایریک نه لیریک .. الان گرفتم .. من هستم
    خواب لایریک چه فرقی داره مگه نه آرمان! هدف نیت آدمه!

    پس این شدیم 5 نفر!

    2 کاربر مقابل از milad_a عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .


    امضای ایشان

  5. Top | #5

    /images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    عضو
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    نوشته ها
    30
    تشکر
    165
    از این کاربر 90 بار در 32 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    None
    ما که مترجم حرفه‌ای نیستیم بد ترجمه نکنیم دوستان ضایع کنن؟

    کاربر مقابل از AGH عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:



  6. Top | #6

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    3,943
    تشکر
    10,749
    از این کاربر 46,164 بار در 4,865 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    Gai Barone
    ميلاد ميگم بهتره اولش يه متن بديم به مترجما سطح ترجمشون رو بسنجيم. جريان پنجره ها پيش نياد

    من يه متن تخصصي دارم خواستيد ميدم واسه ترجمه. اينجوري هر كي معني Book رو دونست نياد بگه منم ميخوام ترجمه كنم. نظرت چيه ؟

    2 کاربر مقابل از vahid00742v عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .


    امضای ایشان

  7. Top | #7

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    عضو ماهر
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    1,404
    تشکر
    4,341
    از این کاربر 11,996 بار در 1,777 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    Armin Van Buuren
    خوب معلومه جمع بندی یک متن تخصصی برای افراد عادی مشکله ولی شعر آهنگ ها اصلا تخصصی نیست و بعضی از آهنگ ها رو با سواد سوم راهنمایی هم میشه ترجمه کرد. نمونه کار من همون atb - behind که قبلا تو سایت گذاشتم. فقط اینکه قبل از بارگذاری زیرنویس در سایت؛ زیرنویس توسط یک متخصص مثل وحید بررسی و رفع ایراد بشه.

    2 کاربر مقابل از 76107611 عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .


    امضای ایشان

  8. Top | #8

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif

    عنوان کاربر
    مدیر بازنشسته
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    نوشته ها
    3,943
    تشکر
    10,749
    از این کاربر 46,164 بار در 4,865 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    Gai Barone
    نقل قول نوشته اصلی توسط 76107611 تنها كاربران عضو مي توانند لينك ها را مشاهده كنند.
    خوب معلومه جمع بندی یک متن تخصصی برای افراد عادی مشکله ولی شعر آهنگ ها اصلا تخصصی نیست و بعضی از آهنگ ها رو با سواد سوم راهنمایی هم میشه ترجمه کرد. نمونه کار من همون atb - behind که قبلا تو سایت گذاشتم. فقط اینکه قبل از بارگذاری زیرنویس در سایت؛ زیرنویس توسط یک متخصص مثل وحید بررسی و رفع ایراد بشه.
    متخصص جيه بابا. نه منظورم لريك تخصصي بود. وگرنه متن رشته مامائي رو كه نميشه داد ترجمه كنن بچه ها

    2 کاربر مقابل از vahid00742v عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .


    امضای ایشان

  9. Top | #9

    /images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif/images/statusicon/s2.gif

    عنوان کاربر
    عضو
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    نوشته ها
    30
    تشکر
    165
    از این کاربر 90 بار در 32 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    None
    حالا ما از سوم راهنمایی‌ سوادمون بیشتره ولی‌ اینکه همیشه online نیستیم مشکل ساز نشه؟

    کاربر مقابل از AGH عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده است:



  10. Top | #10

    /images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif/images/statusicon/s1.gif

    عنوان کاربر
    مدیرکل سایت
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    نوشته ها
    18,969
    تشکر
    70,945
    از این کاربر 111,411 بار در 21,159 ارسال تشکر شده است.
    Trance
    DJ Tatana
    من به وحید هم گفتم بحث مقاله یه کم سنگینه چون کسی که ترجمه می کنه باید تو اون زمینه خبره باشه! مثلا من بیام یه مقاله در مورد chain کردن ترجمه کنم مسلما سوتی وسطش زیاد خواهد بود چون تا حالا به صورت عملی و تئوری این کارو نکردم و نخوندم! ولی بحث لریک فرق داره اونجا بیشتر خلاقیت مهمه! شما یه بابیلون هم دم دستت باشه می تونه ترجمه کنی باید ترجمه عامه پسند باشه . زیرنویس ها قبل از انتشار توسط من یا وحید بازبینی میشه حتما

    حضور در سایت هم ضروری نیست شما یه لریک رو میبری بالفرض سه روز وقت داری انجام میدی و تو تاپیکی خاصی که فقط اعضا گروه ترجمه می تونن ببینن پیوست میکنی که پس از بررسی توسط من یا وحید به نام شما و انجمن منتشر میشه ...

    6 کاربر مقابل از milad_a عزیز به خاطر این پست مفید تشکر کرده اند .


    امضای ایشان

صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین

موضوعات مشابه

  1. پاسخ ها: 29
    آخرين نوشته: 2012/02/16, 01:09 AM

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
© تمامی حقوق برای انقلاب ترنس محفوظ بوده و هرگونه کپی برداري از محتوای انجمن پيگرد قانونی دارد